<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Comentarios al libro: SER Y TIEMPO]]></title>
<link><![CDATA[https://bbltk.com/biblioeteca.web/titulo/ser-y-tiempo]]></link>
<description><![CDATA[La presente traducción de <em>Ser y tiempo</em> &mdash;segunda en el mundo de habla castellana&mdash; es el fruto de veintitrés años de trabajo. El traductor tuvo sus primeros contactos con <strong>Martin Heidegger</strong> en 1961, permaneciendo en estrecha relación con él. Entre 1973 y 1975 concluyó la primera versión del texto, que el propio Heidegger conoció y aprobó. En 1988 preparó una segunda versión; esta vez en reuniones semanales con el editor de Heidegger en alemán, Friedrich-Wilhelm von Herrmann, y el apoyo de Hans-Georg Gadamer y el profesor Max M&uuml;ller. Finalmente, en 1991 inició una tarea de cinco años con un equipo multidisciplinario de especialistas, que daría como resultado, en 1995, la tercera y definitiva versión. Con todo, y más allá de la historia, la traducción de Ser y tiempo de Jorge Eduardo Rivera C. constituye un hito para la filosofía actual.]]></description>
<lastBuildDate>Fri, 19 Jun 2026 10:29:15 +0000</lastBuildDate>
<language>es</language>
<copyright>Copyright 202 6BiblioEteca Technologies SL</copyright>

</channel>
</rss>
